Original Title: Asenath
Series: -
Author: Anna Patricio
Published: September 24th, 2011
Publisher: Imajin Books
I shelved this book a long time ago, and only now I got to it. I think I only read it because it screamed stand alone, and I really didn’t feel like starting a new series, nor continuing with the ones I have in suspense. God, what a mistake!
First of all, I have to admit the idea was good. The whole concept is original, and goes where no other writers have gone, that I know of, simply because there’s not a solid historical foundation around Joseph’s Egyptian wife, nor the Bible itself says much about her. I think we can all agree that it is a golden opportunity with a lot of potential, that gives an unusual amount of freedom in historical fiction. But it was wasted. It was very poorly executed, and you’ll see why.
It had a promising beginning, showing us Asenath –born as Kiya– in her home village, surrounded by her family and friends, performing rituals and playing with the other kids, right before being kidnapped. I feel like this happened for the sole purpose of killing her parents, and hence, giving her a reason to go from the village to Heliopolis, because the tribe that kidnapped her was never mentioned before, and it never gets mentioned again. There’s no explanation at all about who they are, where they came from… They only say they have a grudge against the Pharaoh, and their leader is getting his revenge by destroying Egypt one tiny bit at a time, kidnapping children and raping women. And that’s it. There’s nothing else about them.
Something that bothered me a little were the time jumps. Asenath tells the story in first person, and from the end of some chapters to the beginning of the next, years have passed. I personally don’t like when this happens, because I feel as if the author were in a hurry. But as the book went on, I couldn’t but be grateful of things moving faster, otherwise the whole thing could have been more boring than it actually was.
I really wanted to like Asenath, but I just couldn’t. I mean, I get that she had a difficult life, but she is such a drama queen! And it doesn’t help to soften that image the fact that she falls in love with Joseph the moment she sees him. The insta-love is all over the place, and takes the center of her life, to the point that it gets truly annoying. She starts comparing every single man to Joseph, and none of them is that beautiful, or that smart, or that perfect… *eye roll*. She praises him over and over again, until I ended up yelling at my book “I get it, he’s beautiful! Please, girl, focus!”. This are just a few examples:
– “His magical eyes held me. His beauty had the depths of evening skies. He was a song that melted hearts, brought the world to a halt and moved a rock to tears.” (Chapter 16)
– “He was like a window into another world –a world of enchantment and beauty. He was a magical hypnotic spell.” (Chapter 17)
– “I was amazed how one being could contain such a vast, nearly impossible amount of beauty.” (Chapter 18)
– “His beauty was nearly too much to bear.” (Chapter 18)
Oh my God, CALM DOWN!!!
*deep breath*
Anyway, let’s move on. After Asenath and Joseph meet in Lord Potiphar’s home, they start exchanging letters, and that’s when their bond grows. But, as I said before, Anna Patricio had all this freedom to create a whole original story, and didn’t use it. It added nothing to what’s already in the Bible. Why? Because although there’s communication between Joseph and Asenath, we don’t see it. We never get to know what is in those letters that makes Asenath fall head over heels for him (besides his physical perfection). But apparently, what they share is so deep, that the next time they see each other –in prison–, he already calls her “my love”. And how…?? *face palmage*. The letters they exchanged may be enough for them, but not for me. I won’t believe their love if you don’t at least show me the growing of a relationship between them. I get that the author tried to show us how they are soulmates because of the similarity in their stories, both losing their families at a young age, and everything… But I didn’t like how she did it. At one point, Asenath says she wants Joseph because “He… completes me”, when she never spoke of a missing piece the first place. She claims to have these deep feelings for someone she has spoken to twice, and with that, Anna Patricio created a relationship she didn’t even let me see where it came from in the first place.
This, especially, puzzled me: “I dreamed of Lady Zalikha brandishing a sword and hacking to death everyone I loved –Joseph, Menah, the twins, my first parents, my second parents and the village mother Mekten.”
This screams insta-love. Joseph is the first one in her list. How?
Ok. Moving on. Most of the characters that are not Asenath herself, or Joseph, feel like background noise. At one point, when the twins Nyla and Lyla die as a consequence of food poisoning, I was puzzled with Asenath’s grief. I get that they knew each other from their days in the fishing village, but I didn’t know they meant so much to her, especially because those girls didn’t have a single line of dialogue in the entire book. As for the other characters, the big main villain is Lady Zalikha, Lord Potiphar’s beautiful but resentful wife, the one who separates them when she accuses Joseph of trying to rape her. This actually happened, it is in the Bible. But in this book, it was funny how everyone knew that she was lying, because of all her resentment towards her husband –and the entire world, apparently. That’s her essence. Being resentful, and jealous of Asenath, because she’s young and beautiful, and has Joseph’s preference. Does it ring a bell? Of course it does. She’s the witch in every fairytale, and has zero redeeming qualities. And again, the freedom of creation went down the drain.
There’s a couple of scenes that really bothered me, like the one when Khasekh kisses Asenath in front of Joseph for him to reject her, and finally get to marry her. After that, there’s a scene in which she looks at Khasekh, and says: “He looked like he wanted to murder me. It really would have been better if he had. There was nothing to live for anymore.” UGH. Such a drama queen! And what a lack of trust from Joseph’s side, if he claims to love, and hence, trust Asenath! *deep breath* It’s frustrating. The whole scene is completely unnecessary, because nothing relevant comes from it.
And finally, we get to the part that I HATED the most. The anachronisms, and the writing itself. Both the prose and the dialogue are way too modern for Ancient Egypt, and that is something that can be seen all over the novel, from start to finish. It simply didn’t fit the time period. And also, there a TON of words I had to write down as I found them, that couldn’t possibly be used in Ancient Egypt (or biblical times for that matter), and made the novel lose all seriousness for me. They simply felt out of place.
Look:
– “He donned an elegant pleated kilt.” – The term “kilt” belongs to the end of the 16th century, in Scotland and England. It shouldn’t be in biblical Egypt.
– “Though I was dressed very simply, I thought I looked glamorous.” – How can a peasant girl know this word when she can’t even read or write? Plus, the term belongs around the years 1935-40.
– “I fled and found myself back in the loggia.” – Maybe the Egyptians had a similar building structure, but the term is undoubtedly Italian. Besides, the Romans built the first loggias around the year 1735. What are they doing in Heliopolis?
– “Zalikha could be a fine actress when she wanted to be.” – While there was actually theatre in Ancient Egypt, the term actress was first recorded in the year 1580. Asenath couldn’t know it.
– “The whole thing had been so weird I did not know what to make of it.” – Asenath could not possibly use a word of Germanic origin. Couldn’t she just say “strange”?
And this one was the one that definitely, made me hate the writing style, and I just can’t get over it.
– “There, a poker-faced man sat at a desk.” – How can this term even be in Ancient Egypt?? Biblical times, people!! How can they possibly know what this means if the term is an Americanism dating back to 1880, and refers to a card game invented in the USA, during the 19th century?
I lost all respect for the book after this. Sorry. No. This can’t happen.
I couldn’t overlook any of these things. It simply wasn’t possible. Maybe I am very nitpicky, but when these things started appearing, they felt so out of place, I just couldn’t ignore them. It was as if they were underlined in red, I was forced to detect them.
*sigh*
I’m having bad luck lately. It is one bad book after another. I just hope my next one will be good, and I won’t have to write my fifth rant review this year. So, in short, the whole concept of this book is a good idea, but it is poorly executed. A little more research wouldn’t hurt anyone, if not on Asenath herself (because there’s nothing about her), at least on Ancient Egypt, in the manners of royalty, and all those aspects that fell flat, and made this book so bad.
I have some other books in my to-read list about Ancient Egypt, and I honestly hope they are better than this one. Fingers crossed!
Series: -
Author: Anna Patricio
Published: September 24th, 2011
Publisher: Imajin Books
*THE FOLLOWING REVIEW CONTAINS SPOILERS*
“What in Seth's damnable balls was he thinking?"
Well, that does it for me.
Well, that does it for me.
I warn you, there’s a rant review coming next.
I shelved this book a long time ago, and only now I got to it. I think I only read it because it screamed stand alone, and I really didn’t feel like starting a new series, nor continuing with the ones I have in suspense. God, what a mistake!
First of all, I have to admit the idea was good. The whole concept is original, and goes where no other writers have gone, that I know of, simply because there’s not a solid historical foundation around Joseph’s Egyptian wife, nor the Bible itself says much about her. I think we can all agree that it is a golden opportunity with a lot of potential, that gives an unusual amount of freedom in historical fiction. But it was wasted. It was very poorly executed, and you’ll see why.
It had a promising beginning, showing us Asenath –born as Kiya– in her home village, surrounded by her family and friends, performing rituals and playing with the other kids, right before being kidnapped. I feel like this happened for the sole purpose of killing her parents, and hence, giving her a reason to go from the village to Heliopolis, because the tribe that kidnapped her was never mentioned before, and it never gets mentioned again. There’s no explanation at all about who they are, where they came from… They only say they have a grudge against the Pharaoh, and their leader is getting his revenge by destroying Egypt one tiny bit at a time, kidnapping children and raping women. And that’s it. There’s nothing else about them.
Something that bothered me a little were the time jumps. Asenath tells the story in first person, and from the end of some chapters to the beginning of the next, years have passed. I personally don’t like when this happens, because I feel as if the author were in a hurry. But as the book went on, I couldn’t but be grateful of things moving faster, otherwise the whole thing could have been more boring than it actually was.
I really wanted to like Asenath, but I just couldn’t. I mean, I get that she had a difficult life, but she is such a drama queen! And it doesn’t help to soften that image the fact that she falls in love with Joseph the moment she sees him. The insta-love is all over the place, and takes the center of her life, to the point that it gets truly annoying. She starts comparing every single man to Joseph, and none of them is that beautiful, or that smart, or that perfect… *eye roll*. She praises him over and over again, until I ended up yelling at my book “I get it, he’s beautiful! Please, girl, focus!”. This are just a few examples:
– “His magical eyes held me. His beauty had the depths of evening skies. He was a song that melted hearts, brought the world to a halt and moved a rock to tears.” (Chapter 16)
– “He was like a window into another world –a world of enchantment and beauty. He was a magical hypnotic spell.” (Chapter 17)
– “I was amazed how one being could contain such a vast, nearly impossible amount of beauty.” (Chapter 18)
– “His beauty was nearly too much to bear.” (Chapter 18)
Oh my God, CALM DOWN!!!
*deep breath*
Anyway, let’s move on. After Asenath and Joseph meet in Lord Potiphar’s home, they start exchanging letters, and that’s when their bond grows. But, as I said before, Anna Patricio had all this freedom to create a whole original story, and didn’t use it. It added nothing to what’s already in the Bible. Why? Because although there’s communication between Joseph and Asenath, we don’t see it. We never get to know what is in those letters that makes Asenath fall head over heels for him (besides his physical perfection). But apparently, what they share is so deep, that the next time they see each other –in prison–, he already calls her “my love”. And how…?? *face palmage*. The letters they exchanged may be enough for them, but not for me. I won’t believe their love if you don’t at least show me the growing of a relationship between them. I get that the author tried to show us how they are soulmates because of the similarity in their stories, both losing their families at a young age, and everything… But I didn’t like how she did it. At one point, Asenath says she wants Joseph because “He… completes me”, when she never spoke of a missing piece the first place. She claims to have these deep feelings for someone she has spoken to twice, and with that, Anna Patricio created a relationship she didn’t even let me see where it came from in the first place.
This, especially, puzzled me: “I dreamed of Lady Zalikha brandishing a sword and hacking to death everyone I loved –Joseph, Menah, the twins, my first parents, my second parents and the village mother Mekten.”
This screams insta-love. Joseph is the first one in her list. How?
Ok. Moving on. Most of the characters that are not Asenath herself, or Joseph, feel like background noise. At one point, when the twins Nyla and Lyla die as a consequence of food poisoning, I was puzzled with Asenath’s grief. I get that they knew each other from their days in the fishing village, but I didn’t know they meant so much to her, especially because those girls didn’t have a single line of dialogue in the entire book. As for the other characters, the big main villain is Lady Zalikha, Lord Potiphar’s beautiful but resentful wife, the one who separates them when she accuses Joseph of trying to rape her. This actually happened, it is in the Bible. But in this book, it was funny how everyone knew that she was lying, because of all her resentment towards her husband –and the entire world, apparently. That’s her essence. Being resentful, and jealous of Asenath, because she’s young and beautiful, and has Joseph’s preference. Does it ring a bell? Of course it does. She’s the witch in every fairytale, and has zero redeeming qualities. And again, the freedom of creation went down the drain.
There’s a couple of scenes that really bothered me, like the one when Khasekh kisses Asenath in front of Joseph for him to reject her, and finally get to marry her. After that, there’s a scene in which she looks at Khasekh, and says: “He looked like he wanted to murder me. It really would have been better if he had. There was nothing to live for anymore.” UGH. Such a drama queen! And what a lack of trust from Joseph’s side, if he claims to love, and hence, trust Asenath! *deep breath* It’s frustrating. The whole scene is completely unnecessary, because nothing relevant comes from it.
And finally, we get to the part that I HATED the most. The anachronisms, and the writing itself. Both the prose and the dialogue are way too modern for Ancient Egypt, and that is something that can be seen all over the novel, from start to finish. It simply didn’t fit the time period. And also, there a TON of words I had to write down as I found them, that couldn’t possibly be used in Ancient Egypt (or biblical times for that matter), and made the novel lose all seriousness for me. They simply felt out of place.
Look:
– “He donned an elegant pleated kilt.” – The term “kilt” belongs to the end of the 16th century, in Scotland and England. It shouldn’t be in biblical Egypt.
– “Though I was dressed very simply, I thought I looked glamorous.” – How can a peasant girl know this word when she can’t even read or write? Plus, the term belongs around the years 1935-40.
– “I fled and found myself back in the loggia.” – Maybe the Egyptians had a similar building structure, but the term is undoubtedly Italian. Besides, the Romans built the first loggias around the year 1735. What are they doing in Heliopolis?
– “Zalikha could be a fine actress when she wanted to be.” – While there was actually theatre in Ancient Egypt, the term actress was first recorded in the year 1580. Asenath couldn’t know it.
– “The whole thing had been so weird I did not know what to make of it.” – Asenath could not possibly use a word of Germanic origin. Couldn’t she just say “strange”?
And this one was the one that definitely, made me hate the writing style, and I just can’t get over it.
– “There, a poker-faced man sat at a desk.” – How can this term even be in Ancient Egypt?? Biblical times, people!! How can they possibly know what this means if the term is an Americanism dating back to 1880, and refers to a card game invented in the USA, during the 19th century?
I lost all respect for the book after this. Sorry. No. This can’t happen.
I couldn’t overlook any of these things. It simply wasn’t possible. Maybe I am very nitpicky, but when these things started appearing, they felt so out of place, I just couldn’t ignore them. It was as if they were underlined in red, I was forced to detect them.
*sigh*
I’m having bad luck lately. It is one bad book after another. I just hope my next one will be good, and I won’t have to write my fifth rant review this year. So, in short, the whole concept of this book is a good idea, but it is poorly executed. A little more research wouldn’t hurt anyone, if not on Asenath herself (because there’s nothing about her), at least on Ancient Egypt, in the manners of royalty, and all those aspects that fell flat, and made this book so bad.
I have some other books in my to-read list about Ancient Egypt, and I honestly hope they are better than this one. Fingers crossed!